Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 27:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 27:5 And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? King James
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said unto Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? American Standard
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Then David said to Achish, If now I have grace in your eyes, let me have a place in one of the smaller towns of your land, to be my living-place; for it is not right for your servant to be living with you in the king's town. Basic English
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said unto Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should your servant dwell in the royal city with you? Updated King James
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David saith unto Achish, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?' Young's Literal
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said to Achish, If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in some country-town, that I may abide there; for why should thy servant abide in the royal city with thee? Darby
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said to Achish, If I have now found grace in thy eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? Webster
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" World English
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said to Achis: If I have found favour in thy sight, let a place be given me in one of the cities of this country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? Douay Rheims
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? dixit autem David ad Achis si inveni gratiam in oculis tuis detur mihi locus in una urbium regionis huius ut habitem ibi cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum Jerome's Vulgate
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" Hebrew Names
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Y David dijo á Achîs: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, séame dado lugar en algunas de las ciudades de la tierra, donde habite: porque ¿ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Y David dijo a Aquis: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, séame dado lugar en algunas de las ciudades de la tierra, donde habite; porque ¿ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?" New American Standard Bible©
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? And David said to Achish, If I have now found favor in your eyes, let me be given a place to dwell in some country town; for why should your servant live in the royal city with you? Amplified Bible©
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? David dit à Akisch: Si j`ai trouvé grâce à tes yeux, qu`on me donne dans l`une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale? Louis Segond - 1910 (French)
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Et David dit à Akish: Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne un lieu dans l'une des villes de la campagne, et je demeurerai là; car pourquoi ton serviteur habiterait-il dans la ville royale avec toi? John Darby (French)
And David [01732] said [0559] unto Achish [0397], If I have now found [04672] grace [02580] in thine eyes [05869], let them give [05414] me a place [04725] in some [0259] town [05892] in the country [07704], that I may dwell [03427] there: for why should thy servant [05650] dwell [03427] in the royal [04467] city [05892] with thee? Disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, que se me dê lugar numa das cidades do país, para que eu ali habite; pois, por que haveria o teu servo de habitar contigo na cidade real?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top