Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 2:31 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 2:31 Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house. King James
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house. American Standard
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. See, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off; Basic English
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house. Updated King James
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. `Lo, days `are' coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house; Young's Literal
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house. Darby
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house. Webster
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house. World English
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold the days come: and I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house. Douay Rheims
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. ecce dies veniunt et praecidam brachium tuum et brachium domus patris tui ut non sit senex in domo tua Jerome's Vulgate
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house. Hebrew Names
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. He aquí vienen días, en que cortaré tu brazo, y el brazo de la casa de tu padre, que no haya viejo en tu casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. He aquí, vienen días, en que cortaré tu brazo, y el brazo de la casa de tu padre, que no haya viejo en tu casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. 'Behold, the days are coming when I will break your strength and the strength of your father's house so that there will not be an old man in your house. New American Standard Bible©
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Behold, the time is coming when I will cut off your strength and the strength of your own father's house, that there shall not be an old man in your house. Amplified Bible©
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Voici, le temps arrive où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu`il n`y aura plus de vieillard dans ta maison. Louis Segond - 1910 (French)
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Voici, les jours viennent que je couperai ton bras et le bras de la maison de ton père, de sorte qu'il n'y aura plus de vieillards dans ta maison. John Darby (French)
Behold, the days [03117] come [0935], that I will cut off [01438] thine arm [02220], and the arm [02220] of thy father's [01] house [01004], that there shall not be an old man [02205] in thine house [01004]. Eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top