Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her. |
King James |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her. |
American Standard |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her. |
Basic English |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her. |
Updated King James |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she goeth down `to' the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her |
Young's Literal |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law had bidden her. |
Darby |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law bade her. |
Webster |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law told her. |
World English |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
And she went down to the barnfloor, and did all that her mother in law had bid her. |
Douay Rheims |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
descenditque in aream et fecit omnia quae sibi imperaverat socrus |
Jerome's Vulgate |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law told her. |
Hebrew Names |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
Descendió pues á la era, é hizo todo lo que su suegra le había mandado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
Y descendiendo a la era, hizo todo lo que su suegra le había mandado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her. |
New American Standard Bible© |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her. |
Amplified Bible© |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
Elle descendit à l`aire, et fit tout ce qu`avait ordonné sa belle-mère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
¶ Et elle descendit à l'aire, et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. |
John Darby (French) |
And she went down [03381] unto the floor [01637], and did [06213] according to all that her mother in law [02545] bade [06680] her. |
Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |