Verse | Comparing Text |
Jud 5:17 | Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. | King James |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks. | American Standard |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead was living over Jordan; and Dan was waiting in his ships; Asher kept in his place by the sea's edge, living by his inlets. | Basic English |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. | Updated King James |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead beyond the Jordan did tabernacle, And Dan -- why doth he sojourn `in' ships? Asher hath abode at the haven of the seas, And by his creeks doth tabernacle. | Young's Literal |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks. | Darby |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea-shore, and abode in his breaches. | Webster |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks. | World English |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad rested beyond the Jordan, and Dan applied himself to ships: Aser dwelt on the sea shore, and abode in the havens. | Douay Rheims |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad trans Iordanem quiescebat et Dan vacabat navibus Aser habitabat in litore maris et in portibus morabatur | Jerome's Vulgate |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks. | Hebrew Names |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: Y Dan ¿por qué se estuvo junto á los navíos? Mantúvose Aser á la ribera de la mar, Y quedóse en sus puertos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad se quedó al otro lado del Jordán; y Dan ¿por qué se estuvo junto a los navíos? Aser se asentó a la ribera del mar, y en sus quebraduras se quedó. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | "Gilead remained across the Jordan; And why did Dan stay in ships? Asher sat at the seashore, And remained by its landings. |
New American Standard Bible© |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gilead remained beyond the Jordan, and why did Dan stay with the ships? Asher sat still on the seacoast and remained by his creeks. [These came not forth to battle for God's people.] | Amplified Bible© |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad au delà du Jourdain n`a pas quitté sa demeure. Pourquoi Dan s`est-il tenu sur les navires? Aser s`est assis sur le rivage de la mer, Et s`est reposé dans ses ports. | Louis Segond - 1910 (French) |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Galaad est demeuré au delà du Jourdain; et Dan, pourquoi a-t-il séjourné sur les navires? Aser est resté au bord de la mer, et il est demeuré dans ses ports. | John Darby (French) |
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. | Gileade ficou da banda dalém do Jordão; e Dã, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |