Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 5:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 5:17 Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. King James
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks. American Standard
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead was living over Jordan; and Dan was waiting in his ships; Asher kept in his place by the sea's edge, living by his inlets. Basic English
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. Updated King James
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead beyond the Jordan did tabernacle, And Dan -- why doth he sojourn `in' ships? Asher hath abode at the haven of the seas, And by his creeks doth tabernacle. Young's Literal
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks. Darby
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea-shore, and abode in his breaches. Webster
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks. World English
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad rested beyond the Jordan, and Dan applied himself to ships: Aser dwelt on the sea shore, and abode in the havens. Douay Rheims
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad trans Iordanem quiescebat et Dan vacabat navibus Aser habitabat in litore maris et in portibus morabatur Jerome's Vulgate
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks. Hebrew Names
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: Y Dan ¿por qué se estuvo junto á los navíos? Mantúvose Aser á la ribera de la mar, Y quedóse en sus puertos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad se quedó al otro lado del Jordán; y Dan ¿por qué se estuvo junto a los navíos? Aser se asentó a la ribera del mar, y en sus quebraduras se quedó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. "Gilead remained across the Jordan;
    And why did Dan stay in ships?
    Asher sat at the seashore,
    And remained by its landings.
New American Standard Bible©
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gilead remained beyond the Jordan, and why did Dan stay with the ships? Asher sat still on the seacoast and remained by his creeks. [These came not forth to battle for God's people.] Amplified Bible©
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad au delà du Jourdain n`a pas quitté sa demeure. Pourquoi Dan s`est-il tenu sur les navires? Aser s`est assis sur le rivage de la mer, Et s`est reposé dans ses ports. Louis Segond - 1910 (French)
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Galaad est demeuré au delà du Jourdain; et Dan, pourquoi a-t-il séjourné sur les navires? Aser est resté au bord de la mer, et il est demeuré dans ses ports. John Darby (French)
Gilead [01568] abode [07931] beyond [05676] Jordan [03383]: and why did Dan [01835] remain [01481] in ships [0591]? Asher [0836] continued [03427] on the sea [03220] shore [02348], and abode [07931] in his breaches [04664]. Gileade ficou da banda dalém do Jordão; e Dã, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top