Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. |
King James |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner. |
American Standard |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
I make this request more strongly, in the hope of coming back to you more quickly. |
Basic English |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
But I plead to you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. |
Updated King James |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
and more abundantly do I call upon `you' to do this, that more quickly I may be restored to you. |
Young's Literal |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
But I much more beseech you to do this, that I may the more quickly be restored to you. |
Darby |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. |
Webster |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner. |
World English |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
And I beseech you the more to do this, that I may be restored to you the sooner. |
Douay Rheims |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis |
Jerome's Vulgate |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner. |
Hebrew Names |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más pronto restituido. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner. |
New American Standard Bible© |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
And I beg of you [to pray for us] the more earnestly, in order that I may be restored to you the sooner. |
Amplified Bible© |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
C`est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
Mais je vous prie d'autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tôt. |
John Darby (French) |
But [1161] I beseech [3870] you the rather [4056] to do [4160] this [5124], that [2443] I may be restored [600] to you [5213] the sooner [5032]. |
E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |