Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
King James |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you; |
American Standard |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
And that you may take pride in being quiet and doing your business, working with your hands as we gave you orders; |
Basic English |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
And that all of you study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
Updated King James |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you, |
Young's Literal |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your own hands, even as we charged you, |
Darby |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you; |
Webster |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you; |
World English |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
And that you use your endeavour to be quiet, and that you do your own business, and work with your own hands, as we commanded you: and that you walk honestly towards them that are without; and that you want nothing of any man's. |
Douay Rheims |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobis |
Jerome's Vulgate |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you; |
Hebrew Names |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y que obréis con vuestras manos de la manera que os hemos mandado; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you, |
New American Standard Bible© |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you, |
Amplified Bible© |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l`avons recommandé, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
et à vous appliquer à vivre paisiblement, à faire vos propres affaires et à travailler de vos propres mains, ainsi que nous vous l'avons ordonné, |
John Darby (French) |
And [2532] that ye study [5389] to be quiet [2270], and [2532] to do [4238] your own business [2398], and [2532] to work with [2038] your [5216] own [2398] hands [5495], as [2531] we commanded [3853] you [5213]; |
e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |