Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. |
King James |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged. |
American Standard |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken. |
Basic English |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. |
Updated King James |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
the fathers! vex not your children, lest they be discouraged. |
Young's Literal |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened. |
Darby |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. |
Webster |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged. |
World English |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged. |
Douay Rheims |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant |
Jerome's Vulgate |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged. |
Hebrew Names |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Padres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart. |
New American Standard Bible© |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Fathers, do not provoke or irritate or fret your children [do not be hard on them or harass them], lest they become discouraged and sullen and morose and feel inferior and frustrated. [Do not break their spirit.] |
Amplified Bible© |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Pères, n`irritez pas vos enfants, de peur qu`ils ne se découragent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Pères, n'irritez pas vos enfants, afin qu'ils ne soient pas découragés. |
John Darby (French) |
Fathers [3962], provoke [2042] not [3361] your [5216] children [5043] to anger, lest [3363] they be discouraged [120]. |
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |