Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. |
King James |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction. |
American Standard |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
But you did well to have care for me in my need. |
Basic English |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Notwithstanding all of you have well done, that all of you did communicate with my affliction. |
Updated King James |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
but ye did well, having communicated with my tribulation; |
Young's Literal |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
But ye have done well in taking part in my affliction. |
Darby |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction. |
Webster |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
However you did well that you shared in my affliction. |
World English |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Nevertheless you have done well in communicating to my tribulation. |
Douay Rheims |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae |
Jerome's Vulgate |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
However you did well that you shared in my affliction. |
Hebrew Names |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente a mi tribulación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction. |
New American Standard Bible© |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
But it was right and commendable and noble of you to contribute for my needs and to share my difficulties with me. |
Amplified Bible© |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction. |
John Darby (French) |
Notwithstanding [4133] ye have well [2573] done [4160], that ye did communicate with [4790] my [3450] affliction [2347]. |
Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |