Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 8:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 8:9 A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass. King James
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack anything in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig copper. American Standard
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. Where there will be bread for you in full measure and you will be in need of nothing; a land where the very stones are iron and from whose hills you may get copper. Basic English
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. A land wherein you shall eat bread without scarceness, you shall not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills you may dig brass. Updated King James
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land in which without scarcity thou dost eat bread, thou dost not lack anything in it; a land whose stones `are' iron, and out of its mountains thou dost dig brass; Young's Literal
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, where thou shalt lack nothing; a land whose stones are iron, and out of whose mountains thou wilt dig copper. Darby
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. A land in which thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it, a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass. Webster
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land in which you shall eat bread without scarceness, you shall not lack anything in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills you may dig copper. World English
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. Where without any want thou shalt eat thy bread, and enjoy abundance of all things: where the stones are iron, and out of its hills are dug mines of brass: Douay Rheims
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. ubi absque ulla penuria comedes panem tuum et rerum omnium abundantia perfrueris cuius lapides ferrum sunt et de montibus eius aeris metalla fodiuntur Jerome's Vulgate
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land in which you shall eat bread without scarceness, you shall not lack anything in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills you may dig copper. Hebrew Names
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. Tierra en la cual no comerás el pan con escasez, no te faltará nada en ella; tierra que sus piedras son hierro, y de sus montes cortarás metal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. tierra en la cual no comerás el pan con escasez, no te faltará nada en ella; tierra que sus piedras son hierro, y de sus montes sacarás bronce. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. a land where you will eat food without scarcity, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper. New American Standard Bible©
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. A land in which you shall eat food without shortage and lack nothing in it; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper. Amplified Bible©
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l`airain. Louis Segond - 1910 (French)
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. un pays où tu ne mangeras pas ton pain dans la pauvreté, où tu ne manqueras de rien: un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l'airain. John Darby (French)
A land [0776] wherein [0834] thou shalt eat [0398] bread [03899] without [03808] scarceness [04544], thou shalt not lack [02637] any thing in it; a land [0776] whose stones [068] are iron [01270], and out of whose hills [02042] thou mayest dig [02672] brass [05178]. terra em que comerás o pão sem escassez, e onde não te faltará coisa alguma; terra cujas pedras são ferro, e de cujos montes poderás cavar o cobre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top