Verse | Comparing Text |
De 33:24 | And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. | King James |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil. | American Standard |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Let Asher have the blessing of children; may he be pleasing to his brothers, and let his foot be wet with oil. | Basic English |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. | Updated King James |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said: -- Blessed with sons `is' Asher, Let him be accepted by his brethren, And dipping in oil his foot. | Young's Literal |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Asher shall be blessed with sons; Let him be acceptable to his brethren, And let him dip his foot in oil. | Darby |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. | Webster |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Of Asher he said, "Asher is blessed with children. Let him be acceptable to his brothers. Let him dip his foot in oil. | World English |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | To Aser also he said: Let Aser be blessed with children, let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil. | Douay Rheims |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Aser quoque ait benedictus in filiis Aser sit placens fratribus suis tinguat in oleo pedem suum | Jerome's Vulgate |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Of Asher he said, "Asher is blessed with children. Let him be acceptable to his brothers. Let him dip his foot in oil. | Hebrew Names |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Y á Aser dijo: Bendito Aser en hijos: Agradable será á sus hermanos, Y mojará en aceite su pie. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | y a Aser dijo: Bendito más que los hijos, Aser; será agradable a sus hermanos, y mojará en aceite su pie. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Of Asher he said, "More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in oil. |
New American Standard Bible© |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Of Asher he said: Blessed above sons is Asher; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil. | Amplified Bible© |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Sur Aser il dit: Béni soit Aser entre les enfants d`Israël! Qu`il soit agréable à ses frères, Et qu`il plonge son pied dans l`huile! | Louis Segond - 1910 (French) |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | Et d'Aser il dit: Aser sera béni en fils; il sera agréable à ses frères, et il trempera son pied dans l'huile. | John Darby (French) |
And of Asher [0836] he said [0559], Let Asher [0836] be blessed [01288] with children [01121]; let him be acceptable [07521] to his brethren [0251], and let him dip [02881] his foot [07272] in oil [08081]. | De Aser disse: Bendito seja Aser dentre os filhos de Israel; seja o favorecido de seus irmãos; e mergulhe em azeite o seu pé; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |