Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; |
King James |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision |
American Standard |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision |
Basic English |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; |
Updated King James |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with `that' of the circumcision, |
Young's Literal |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision, |
Darby |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter; |
Webster |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the Good News for the circumcision |
World English |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision. |
Douay Rheims |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi evangelium praeputii sicut Petro circumcisionis |
Jerome's Vulgate |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the Good News for the circumcision |
Hebrew Names |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
Antes por el contrario, como vieron que el evangelio de la incircuncisión me era encargado, como á Pedro el de la circuncisión, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
Antes por el contrario, como vieron que el Evangelio de la incircuncisión me era encargado, como a Pedro el de la circuncisión, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised |
New American Standard Bible© |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
But on the contrary, when they [really] saw that I had been entrusted [to carry] the Gospel to the uncircumcised [Gentiles, just as definitely] as Peter had been entrusted [to proclaim] the Gospel to the circumcised [Jews, they were agreeable]; |
Amplified Bible© |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
Au contraire, voyant que l`Évangile m`avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, - |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
mais au contraire, ayant vu que l'évangile de l'incirconcision m'a été confié, comme celui de la circoncision l'a été à Pierre, |
John Darby (French) |
But [235] contrariwise [5121], when they saw [1492] that [3754] the gospel [2098] of the uncircumcision [203] was committed unto me [4100], as [2531] the gospel of the circumcision [4061] was unto Peter [4074]; |
antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |