Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. |
King James |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. |
American Standard |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now God is witness that the things which I am writing to you are true. |
Basic English |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. |
Updated King James |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
And the things that I write to you, lo, before God -- I lie not; |
Young's Literal |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now what I write to you, behold, before God, I do not lie. |
Darby |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not. |
Webster |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now about the things which I write to you, behold, before God, I'm not lying. |
World English |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not. |
Douay Rheims |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
quae autem scribo vobis ecce coram Deo quia non mentior |
Jerome's Vulgate |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now about the things which I write to you, behold, before God, I'm not lying. |
Hebrew Names |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, no miento. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, que no miento. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.) |
New American Standard Bible© |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Now [note carefully what I am telling you, for it is the truth], I write this as if I were standing before the bar of God; I do not lie. |
Amplified Bible© |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Or dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point. |
John Darby (French) |
Now [1161] the things which [3739] I write [1125] unto you [5213], behold [2400], before [1799] God [2316], [3754] I lie [5574] not [3756]. |
Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |