Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 6:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 6:12 Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. King James
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections. American Standard
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us. Basic English
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. All of you are not straitened in us, but all of you are straitened in your own bowels. Updated King James
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. ye are not straitened in us, and ye are straitened in your `own' bowels, Young's Literal
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections; Darby
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Webster
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. World English
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. You are not straitened in us, but in your own bowels you are straitened. Douay Rheims
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris Jerome's Vulgate
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. Hebrew Names
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. No estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. New American Standard Bible©
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. There is no lack of room for you in [our hearts], but you lack room in your own affections [for us]. Amplified Bible©
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Vous n`êtes point à l`étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. Louis Segond - 1910 (French)
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. vous n'êtes pas à l'étroit en nous, mais vous êtes à l'étroit dans vos entrailles; John Darby (French)
Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top