Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 12:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 12:2 I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. King James
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven. American Standard
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I have knowledge of a man in Christ, fourteen years back (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only), who was taken up to the third heaven. Basic English
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knows;) such an one caught up to the third heaven. Updated King James
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I have known a man in Christ, fourteen years ago -- whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God hath known -- such an one being caught away unto the third heaven; Young's Literal
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ, fourteen years ago, (whether in the body I know not, or out of the body I know not, God knows;) such a one caught up to the third heaven. Darby
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such one caught up to the third heaven. Webster
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven. World English
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up to the third heaven. Douay Rheims
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. scio hominem in Christo ante annos quattuordecim sive in corpore nescio sive extra corpus nescio Deus scit raptum eiusmodi usque ad tertium caelum Jerome's Vulgate
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Messiah, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven. Hebrew Names
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. Conozco á un hombre en Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fué arrebatado hasta el tercer cielo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. Conozco un hombre en el Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows--such a man was caught up to the third heaven. New American Standard Bible©
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body or out of the body I do not know, God knows--was caught up to the third heaven. Amplified Bible©
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu`au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). Louis Segond - 1910 (French)
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans (si ce fut dans le corps, je ne sais; si ce fut hors du corps, je ne sais: Dieu le sait), je connais un tel homme qui a été ravi jusqu'au troisième ciel. John Darby (French)
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. Conheço um homem em Cristo que há catorze anos (se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe) foi arrebatado até o terceiro céu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top