Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven. |
King James |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven. |
American Standard |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I have knowledge of a man in Christ, fourteen years back (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only), who was taken up to the third heaven. |
Basic English |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knows;) such an one caught up to the third heaven. |
Updated King James |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I have known a man in Christ, fourteen years ago -- whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God hath known -- such an one being caught away unto the third heaven; |
Young's Literal |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ, fourteen years ago, (whether in the body I know not, or out of the body I know not, God knows;) such a one caught up to the third heaven. |
Darby |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such one caught up to the third heaven. |
Webster |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven. |
World English |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up to the third heaven. |
Douay Rheims |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
scio hominem in Christo ante annos quattuordecim sive in corpore nescio sive extra corpus nescio Deus scit raptum eiusmodi usque ad tertium caelum |
Jerome's Vulgate |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Messiah, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven. |
Hebrew Names |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
Conozco á un hombre en Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fué arrebatado hasta el tercer cielo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
Conozco un hombre en el Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows--such a man was caught up to the third heaven. |
New American Standard Bible© |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
I know a man in Christ who fourteen years ago--whether in the body or out of the body I do not know, God knows--was caught up to the third heaven. |
Amplified Bible© |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu`au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). |
Louis Segond - 1910 (French) |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans (si ce fut dans le corps, je ne sais; si ce fut hors du corps, je ne sais: Dieu le sait), je connais un tel homme qui a été ravi jusqu'au troisième ciel. |
John Darby (French) |
I knew [1492] a man [444] in [1722] Christ [5547] above [4253] fourteen [1180] years [2094] ago [4253], (whether [1535] in [1722] the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]; or whether [1535] out [1622] of the body [4983], I cannot [3756] tell [1492]: God [2316] knoweth [1492] such an one [5108] caught up [726] to [2193] the third [5154] heaven [3772]. |
Conheço um homem em Cristo que há catorze anos (se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe) foi arrebatado até o terceiro céu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |