Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 7:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 7:11 But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. King James
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. American Standard
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife. Basic English
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Updated King James
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife. Young's Literal
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. Darby
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Webster
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. World English
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. And if she depart, that she remain unmarried, or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife. Douay Rheims
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. quod si discesserit manere innuptam aut viro suo reconciliari et vir uxorem ne dimittat Jerome's Vulgate
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. Hebrew Names
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife. New American Standard Bible©
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. But if she does [separate from and divorce him], let her remain single or else be reconciled to her husband. And [I charge] the husband [also] that he should not put away or divorce his wife. Amplified Bible©
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (si elle est séparée, qu`elle demeure sans se marier ou qu`elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. (et si elle est séparée, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie avec son mari;) et que le mari n'abandonne pas sa femme. John Darby (French)
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top