Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will tarry at Ephesus until Pentecost. |
King James |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will tarry at Ephesus until Pentecost; |
American Standard |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will be at Ephesus till Pentecost; |
Basic English |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will tarry at Ephesus until Pentecost. |
Updated King James |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
and I will remain in Ephesus till the Pentecost, |
Young's Literal |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I remain in Ephesus until Pentecost. |
Darby |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I shall tarry at Ephesus until Pentecost. |
Webster |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will stay at Ephesus until Pentecost, |
World English |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will tarry at Ephesus until Pentecost. |
Douay Rheims |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten |
Jerome's Vulgate |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will stay at Ephesus until Shavu`ot, |
Hebrew Names |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
But I will remain in Ephesus until Pentecost; |
New American Standard Bible© |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
I will remain in Ephesus [however] until Pentecost, |
Amplified Bible© |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
Je resterai néanmoins à Éphèse jusqu`à la Pentecôte; |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte; |
John Darby (French) |
But [1161] I will tarry [1961] at [1722] Ephesus [2181] until [2193] Pentecost [4005]. |
Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |