Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 11:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 11:18 For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. King James
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it. American Standard
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, it has come to my ears that when you come together in the church, there are divisions among you, and I take the statement to be true in part. Basic English
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when all of you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. Updated King James
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe `it', Young's Literal
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first, when ye come together in assembly, I hear there exist divisions among you, and I partly give credit to it. Darby
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when ye come together in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it. Webster
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it. World English
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all I hear that when you come together in the church, there are schisms among you; and in part I believe it. Douay Rheims
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte credo Jerome's Vulgate
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it. Hebrew Names
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. Porque lo primero, cuando os juntáis en la Iglesia, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it. New American Standard Bible©
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. For in the first place, when you assemble as a congregation, I hear that there are cliques (divisions and factions) among you; and I in part believe it, Amplified Bible©
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. Et d`abord, j`apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie, Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. Car d'abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j'entends dire qu'il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie; John Darby (French)
For [1063] [3303] first of all [4412], when ye [5216] come together [4905] in [1722] the church [1577], I hear [191] that there be [5225] divisions [4978] among [1722] you [5213]; and [2532] I partly [3313] believe [4100] it [5100]. Porque, antes de tudo, ouço que quando vos ajuntais na igreja há entre vós dissensões; e em parte o creio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top