Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 3:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 3:12 They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. King James
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one: American Standard
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one: Basic English
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They are all gone out of the way, they are together become useless; there is none that does good, no, not one. Updated King James
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one. Young's Literal
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one: Darby
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable: there is none that doeth good, no, not one. Webster
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one." World English
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. All have turned out of the way; they are become unprofitable together: there is none that doth good, there is not so much as one. Douay Rheims
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum Jerome's Vulgate
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one." Hebrew Names
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; No hay quien haga lo bueno, no hay ni aun uno: Reina Valera - 1909 (Spanish)
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. todos se apartaron, a una fueron hechos inútiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni aun uno; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;
    THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
    THERE IS NOT EVEN ONE."
New American Standard Bible©
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. All have turned aside; together they have gone wrong and have become unprofitable and worthless; no one does right, not even one! Amplified Bible©
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. Il n`en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul; Louis Segond - 1910 (French)
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles; il n'y en a aucun qui exerce la bonté, il n'y en a pas même un seul; John Darby (French)
They are [1578] all [3956] gone out of the way [1578], they are [889] together [260] become unprofitable [889]; there is [2076] none [3756] that doeth [4160] good [5544], no, not [3756] one [2076] [2193] [1520]. Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top