Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:54 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 7:54 When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. King James
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. American Standard
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him. Basic English
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. Updated King James
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him; Young's Literal
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him. Darby
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. Webster
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. World English
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him. Douay Rheims
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eum Jerome's Vulgate
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. Hebrew Names
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him. New American Standard Bible©
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen]. Amplified Bible©
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui. Louis Segond - 1910 (French)
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. ¶ En entendant ces choses, ils frémissaient de rage dans leurs coeurs, et ils grinçaient les dents contre lui. John Darby (French)
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top