Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 28:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 28:6 Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. King James
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god. American Standard
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they had the idea that they would see him becoming ill, or suddenly falling down dead; but after waiting a long time, and seeing that no damage came to him, changing their opinion, they said he was a god. Basic English
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Nevertheless they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. Updated King James
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting `it' a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing `their' minds, said he was a god. Young's Literal
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was a god. Darby
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Yet they looked when he would have swelled, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. Webster
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god. World English
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they supposed that he would begin to swell up, and that he would suddenly fall down and die. But expecting long, and seeing that there came no harm to him, changing their minds, they said, that he was a god. Douay Rheims
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deum Jerome's Vulgate
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god. Hebrew Names
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Empero ellos estaban esperando cuándo se había de hinchar, ó caer muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, mudados, decían que era un dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Pero ellos estaban esperando cuándo se había de hinchar, o caer muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, mudados, decían que era un dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. But they were expecting that he was about to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and began to say that he was a god. New American Standard Bible©
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. However, they were waiting, expecting him to swell up or suddenly drop dead; but when they had watched him a long time and saw nothing fatal or harmful come to him, they changed their minds and kept saying over and over that he was a god. Amplified Bible©
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Ces gens s`attendaient à le voir enfler ou tomber mort subitement; mais, après avoir longtemps attendu, voyant qu`il ne lui arrivait aucun mal, ils changèrent d`avis et dirent que c`était un dieu. Louis Segond - 1910 (French)
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. et ils s'attendaient à ce qu'il enflerait ou tomberait mort subitement. Mais quand ils eurent longtemps attendu et qu'ils eurent vu qu'il ne lui arrivait rien d'extraordinaire, changeant de sentiment, ils dirent que c'était un dieu. John Darby (French)
Howbeit [1161] they looked [4328] when he [846] should [3195] have swollen [4092], or [2228] fallen down [2667] dead [3498] suddenly [869]: but [1161] after they [846] had looked [4328] a great while [1909] [4183], and [2532] saw [2334] no [3367] harm [824] come [1096] to [1519] him [846], they changed their minds [3328], and said [3004] that he [846] was [1511] a god [2316]. Eles, porém, esperavam que Paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado muito tempo e vendo que nada de anormal lhe sucedia, mudaram de parecer e diziam que era um deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top