Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 24:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 24:11 Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. King James
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem: American Standard
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Seeing that you are able to make certain of the fact that it is not more than twelve days from the time when I came up to Jerusalem for worship; Basic English
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Because that you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem in order to worship. Updated King James
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem, Young's Literal
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem, Darby
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. That thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. Webster
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem. World English
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. For thou mayest understand, that there are yet but twelve days, since I went up to adore in Jerusalem: Douay Rheims
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. potes enim cognoscere quia non plus sunt dies mihi quam duodecim ex quo ascendi adorare in Hierusalem Jerome's Vulgate
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem. Hebrew Names
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí á adorar á Jerusalem; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí a adorar a Jerusalén; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. New American Standard Bible©
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. As you can readily verify, it is not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship; Amplified Bible©
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. Il n`y a pas plus de douze jours, tu peux t`en assurer, que je suis monté ŕ Jérusalem pour adorer. Louis Segond - 1910 (French)
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. car tu peux connaître qu'il ne s'est pas passé plus de douze jours depuis que je suis monté pour adorer ŕ Jérusalem. John Darby (French)
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. pois bem podes verificar que năo há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top