Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. |
King James |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come. |
American Standard |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Then they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come. |
Basic English |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. |
Updated King James |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They were seeking, therefore, to seize him, and no one laid the hand on him, because his hour had not yet come, |
Young's Literal |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come. |
Darby |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. |
Webster |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. |
World English |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They sought therefore to apprehend him: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come. |
Douay Rheims |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
quaerebant ergo eum adprehendere et nemo misit in illum manus quia nondum venerat hora eius |
Jerome's Vulgate |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. |
Hebrew Names |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aun no había venido su hora. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aún no había venido su hora. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come. |
New American Standard Bible© |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Therefore they were eager to arrest Him, but no one laid a hand on Him, for His hour (time) had not yet come. |
Amplified Bible© |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n`était pas encore venue. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Ils cherchaient donc à le prendre; et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue. |
John Darby (French) |
Then [3767] they sought [2212] to take [4084] him [846]: but [2532] no man [3762] laid [1911] hands [5495] on [1909] him [846], because [3754] his [846] hour [5610] was [2064] not yet [3768] come [2064]. |
Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |