Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. |
King James |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. |
American Standard |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
He who goes in by the door is the keeper of the sheep. |
Basic English |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep. |
Updated King James |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
and he who is entering through the door is shepherd of the sheep; |
Young's Literal |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
but he that enters in by the door is the shepherd of the sheep. |
Darby |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he that entereth by the door, is the shepherd of the sheep. |
Webster |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep. |
World English |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. |
Douay Rheims |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
qui autem intrat per ostium pastor est ovium |
Jerome's Vulgate |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep. |
Hebrew Names |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
"But he who enters by the door is a shepherd of the sheep. |
New American Standard Bible© |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. |
Amplified Bible© |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis. |
John Darby (French) |
But [1161] he that entereth in [1525] by [1223] the door [2374] is [2076] the shepherd [4166] of the sheep [4263]. |
Mas o que entra pela porta é o pastor das ovelhas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |