Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. |
King James |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. |
American Standard |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings' houses. |
Basic English |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went all of you out in order to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. |
Updated King James |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings! |
Young's Literal |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings. |
Darby |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? behold, they who are gorgeously appareled, and live delicately, are in kings' courts. |
Webster |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts. |
World English |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are in costly apparel and live delicately, are in the houses of kings. |
Douay Rheims |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt |
Jerome's Vulgate |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts. |
Hebrew Names |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de vestidos delicados? He aquí, los que están en vestido precioso, y viven en delicias, en los palacios de los reyes están. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de vestidos delicados? He aquí, los que están en vestido precioso, y viven en delicias, en los palacios de los reyes están. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
"But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces! |
New American Standard Bible© |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Then what did you go out to see? A man dressed up in soft garments? Behold, those who wear fine apparel and live in luxury are in the courts or palaces of kings. |
Amplified Bible© |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Mais, qu`êtes-vous allés voir? un homme vêtu d`habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Mais qu'êtes-vous allés voir? Un homme vêtu de vêtements précieux? Voici, ceux qui sont vêtus magnifiquement et qui vivent dans les délices, sont dans les palais des rois. |
John Darby (French) |
But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? Behold [2400], they which are [1722] gorgeously [1741] apparelled [2441], and [2532] live [5225] delicately [5172], are [1526] in [1722] kings' courts [933]. |
Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam roupas preciosas, e vivem em delícias, estão nos paços reais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |