Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 7:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 7:2 And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. King James
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death. American Standard
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain captain had a servant who was very dear to him; this servant was ill and near to death. Basic English
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. Updated King James
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. and a certain centurion's servant being ill, was about to die, who was much valued by him, Young's Literal
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain centurion's bondman who was dear to him was ill and about to die; Darby
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick, and ready to die. Webster
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. World English
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And the servant of a certain centurion, who was dear to him, being sick, was ready to die. Douay Rheims
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. centurionis autem cuiusdam servus male habens erat moriturus qui illi erat pretiosus Jerome's Vulgate
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. Hebrew Names
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y á punto de morir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y a punto de morir. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. And a centurion's slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die. New American Standard Bible©
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. Now a centurion had a bond servant who was held in honor and highly valued by him, who was sick and at the point of death. Amplified Bible©
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. Et l'esclave d'un certain centurion, à qui il était fort cher, était malade et s'en allait mourir. John Darby (French)
And [1161] a certain [5100] centurion's [1543] servant [1401], who [3739] was [2258] dear [1784] unto him [846], was [2192] sick [2560], and ready [3195] to die [5053]. E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top