Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 18:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 18:19 And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. King James
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God. American Standard
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said to him, Why do you say that I am good? No one is good, but only God. Basic English
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said unto him, Why call you me good? none is good, save one, that is, God. Updated King James
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one `is' good, except One -- God; Young's Literal
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. But Jesus said to him, Why callest thou me good? There is none good but one, God. Darby
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said to him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is God. Webster
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God. World English
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone. Douay Rheims
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. dixit autem ei Iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus Deus Jerome's Vulgate
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Yeshua asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God. Hebrew Names
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino sólo Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone. New American Standard Bible©
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Jesus said to him, Why do you call Me [essentially and perfectly morally] good? No one is [essentially and perfectly morally] good--except God only. Amplified Bible©
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Jésus lui répondit: Pourquoi m`appelles-tu bon? Il n`y a de bon que Dieu seul. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Et Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu. John Darby (French)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto him [846], Why [5101] callest thou [3004] me [3165] good [18]? none [3762] is good [18], save [1508] one [1520], that is, God [2316]. Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top