Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? |
King James |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem? |
American Standard |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen men who were crushed by the fall of the tower of Siloam, were they worse than all the other men living in Jerusalem? |
Basic English |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think all of you that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? |
Updated King James |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
`Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem? |
Young's Literal |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, think ye that they were debtors beyond all the men who dwell in Jerusalem? |
Darby |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? |
Webster |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? |
World English |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen upon whom the tower fell in Siloe, and slew them: think you, that they also were debtors above all the men that dwelt in Jerusalem? |
Douay Rheims |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
sicut illi decem et octo supra quos cecidit turris in Siloam et occidit eos putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? |
Hebrew Names |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
O aquellos dieciocho, sobre los cuales cayó la torre en Siloé, y los mató, ¿pensáis que ellos fueron más deudores que todos los hombres que habitan en Jerusalem? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
O aquellos dieciocho, sobre los cuales cayó la torre en Siloé, y los mató, ¿pensáis que ellos fueron más deudores que todos los hombres que habitan en Jerusalén? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? |
New American Standard Bible© |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them--do you think that they were more guilty offenders (debtors) than all the others who dwelt in Jerusalem? |
Amplified Bible© |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu`elle a tuées, croyez-vous qu`elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Ou, ces dix-huit sur qui tomba la tour dans Siloé, et qu'elle tua, croyez vous qu'ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jérusalem? |
John Darby (French) |
Or [2228] those [1565] eighteen [1176] [2532] [3638], upon [1909] whom [3739] the tower [4444] in [1722] Siloam [4611] fell [4098], and [2532] slew [615] them [846], think ye [1380] that [3754] they [3778] were [1096] sinners [3781] above [3844] all [3956] men [444] that dwelt [2730] in [1722] Jerusalem [2419]? |
Ou pensais que aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |