Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 4:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 4:7 And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. King James
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. American Standard
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit. Basic English
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Updated King James
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not; Young's Literal
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And another fell among the thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit. Darby
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Webster
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. World English
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. And some fell among thorns; and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Douay Rheims
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. et aliud cecidit in spinas et ascenderunt spinae et offocaverunt illud et fructum non dedit Jerome's Vulgate
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Hebrew Names
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Y otra parte cayó en espinas; y subieron las espinas, y la ahogaron, y no dió fruto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Otra parte cayó en espinas; y subieron las espinas, y la ahogaron, y no dio fruto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. "Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop. New American Standard Bible©
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Other seed [of the same kind] fell among thorn plants, and the thistles grew and pressed together and utterly choked and suffocated it, and it yielded no grain. Amplified Bible©
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l`étouffèrent, et elle ne donna point de fruit. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. Et d'autres tombèrent dans les épines; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit. John Darby (French)
And [2532] some [243] fell [4098] among [1519] thorns [173], and [2532] the thorns [173] grew up [305], and [2532] choked [4846] it [846], and [2532] it yielded [1325] no [3756] fruit [2590]. E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top