Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 8:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 8:14 And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. King James
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick of a fever. American Standard
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother in bed, very ill. Basic English
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. Updated King James
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered, Young's Literal
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever; Darby
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick with a fever. Webster
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever. World English
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying, and sick of a fever: Douay Rheims
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. et cum venisset Iesus in domum Petri vidit socrum eius iacentem et febricitantem Jerome's Vulgate
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. When Yeshua came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever. Hebrew Names
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. Y vino Jesús á casa de Pedro, y vió á su suegra echada en cama, y con fiebre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. Y vino Jesús a casa de Pedro, y vio a su suegra echada en cama, y con fiebre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever. New American Standard Bible©
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. And when Jesus went into Peter's house, He saw his mother-in-law lying ill with a fever. Amplified Bible©
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. ¶ Et Jésus, étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre couchée là et ayant la fièvre: John Darby (French)
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. Ora, tendo Jesus entrado na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama; e com febre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top