Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. |
King James |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick of a fever. |
American Standard |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother in bed, very ill. |
Basic English |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. |
Updated King James |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered, |
Young's Literal |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever; |
Darby |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick with a fever. |
Webster |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever. |
World English |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying, and sick of a fever: |
Douay Rheims |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
et cum venisset Iesus in domum Petri vidit socrum eius iacentem et febricitantem |
Jerome's Vulgate |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
When Yeshua came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever. |
Hebrew Names |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
Y vino Jesús á casa de Pedro, y vió á su suegra echada en cama, y con fiebre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
Y vino Jesús a casa de Pedro, y vio a su suegra echada en cama, y con fiebre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
When Jesus came into Peter's home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever. |
New American Standard Bible© |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
And when Jesus went into Peter's house, He saw his mother-in-law lying ill with a fever. |
Amplified Bible© |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
¶ Et Jésus, étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre couchée là et ayant la fièvre: |
John Darby (French) |
And [2532] when Jesus [2424] was come [2064] into [1519] Peter's [4074] house [3614], he saw [1492] his [846] wife's mother [3994] laid [906], and [2532] sick of a fever [4445]. |
Ora, tendo Jesus entrado na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama; e com febre. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |