Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:37 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 21:37 But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. King James
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. American Standard
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son. Basic English
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Updated King James
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. `And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son; Young's Literal
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son. Darby
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But last of all he sent to them his son, saying, They will reverence my son. Webster
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' World English
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. And last of all he sent to them his son, saying: They will reverence my son. Douay Rheims
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. novissime autem misit ad eos filium suum dicens verebuntur filium meum Jerome's Vulgate
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' Hebrew Names
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Y a la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. "But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' New American Standard Bible©
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son. Amplified Bible©
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Et enfin, il envoya auprès d'eux son fils, disant: Ils auront du respect pour mon fils. John Darby (French)
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top