Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 21:2 Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. King James
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying unto them, Go into the village that is over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. American Standard
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying to them, Go into the little town in front of you, and straight away you will see an ass with a cord round her neck, and a young one with her; let them loose and come with them to me. Basic English
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying unto them, Go into the village opposite to you, and immediately all of you shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. Updated King James
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying to them, `Go on to the village over-against you, and immediately ye shall find an ass bound, and a colt with her -- having loosed, bring ye to me; Young's Literal
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying to them, Go into the village over against you, and immediately ye will find an ass tied, and a colt with it; loose them and lead them to me. Darby
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying to them, Go into the village over against you, and immediately ye shall find an ass tied, and a colt with her, loose them, and bring them to me. Webster
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me. World English
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying to them: Go ye into the village that is over against you, and immediately you shall find an ass tied, and a colt with her: loose them and bring them to me. Douay Rheims
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. dicens eis ite in castellum quod contra vos est et statim invenietis asinam alligatam et pullum cum ea solvite et adducite mihi Jerome's Vulgate
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me. Hebrew Names
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Diciéndoles: Id á la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatad la, y traédme los. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me. New American Standard Bible©
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Saying to them, Go into the village that is opposite you, and at once you will find a donkey tied, and a colt with her; untie [them] and bring [them] to Me. Amplified Bible©
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi. Louis Segond - 1910 (French)
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. leur disant: Allez au village qui est vis-à-vis de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les et amenez-les-moi. John Darby (French)
Saying [3004] unto them [846], Go [4198] into [1519] the village [2968] over against [561] you [5216], and [2532] straightway [2112] ye shall find [2147] an ass [3688] tied [1210], and [2532] a colt [4454] with [3326] her [846]: loose [3089] them, and bring [71] them unto me [3427]. Ide à aldeia que está defronte de vós, e logo encontrareis uma jumenta presa, e um jumentinho com ela; desprendei-a, e trazei- mos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top