Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 19:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 19:15 And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And he laid his hands on them, and departed thence. King James
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And he laid his hands on them, and departed thence. American Standard
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And he put his hands on them, and went away. Basic English
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And he laid his hands on them, and departed thence. Updated King James
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. and having laid on them `his' hands, he departed thence. Young's Literal
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. and having laid his hands upon them, he departed thence. Darby
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And he laid his hands on them, and departed thence. Webster
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. He laid his hands on them, and departed from there. World English
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And when he had imposed hands upon them, he departed from thence. Douay Rheims
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. et cum inposuisset eis manus abiit inde Jerome's Vulgate
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. He laid his hands on them, and departed from there. Hebrew Names
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. Y habiendo puesto sobre ellos las manos se partió de allí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. Y habiendo puesto sobre ellos las manos se fue de allí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. After laying His hands on them, He departed from there. New American Standard Bible©
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. And He put His hands upon them, and then went on His way. Amplified Bible©
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. Il leur imposa les mains, et il partit de là. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. Et leur ayant imposé les mains, il partit de là. John Darby (French)
And [2532] he laid [2007] his hands [5495] on [2007] them [846], and departed [4198] thence [1564]. E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top