Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 32:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 32:5 Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. King James
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan. American Standard
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan. Basic English
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Wherefore, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given unto your servants for a possession, and bring us not over Jordan. Updated King James
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. And they say, `If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.' Young's Literal
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan. Darby
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan. Webster
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan." World English
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan. Douay Rheims
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. precamurque si invenimus gratiam coram te ut des nobis famulis tuis eam in possessionem ne facias nos transire Iordanem Jerome's Vulgate
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan." Hebrew Names
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra á tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra a tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan." New American Standard Bible©
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us over the Jordan. Amplified Bible©
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Et ils dirent: Si nous avons trouvé faveur à tes yeux, que ce pays soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais pas passer le Jourdain. John Darby (French)
Wherefore, said [0559] they, if we have found [04672] grace [02580] in thy sight [05869], let this land [0776] be given [05414] unto thy servants [05650] for a possession [0272], and bring us not over [05674] Jordan [03383]. Disseram mais: Se temos achado graça aos teus olhos, dê-se esta terra em possessão aos teus servos, e não nos faças passar o Jordão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top