Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath. |
King James |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath. |
American Standard |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath. |
Basic English |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath. |
Updated King James |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
And they go up and spy the land, from the wilderness of Zin unto Rehob at the going in to Hamath; |
Young's Literal |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
And they went up, and searched out the land from the wilderness of Zin to Rehob, where one comes towards Hamath. |
Darby |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin to Rehob, as men come to Hamath. |
Webster |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath. |
World English |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten. |
Douay Rheims |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
humus pinguis an sterilis nemorosa an absque arboribus confortamini et adferte nobis de fructibus terrae erat autem tempus quando iam praecoquae uvae vesci possunt |
Jerome's Vulgate |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath. |
Hebrew Names |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
(H13-22) Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Emath. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Hamat. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin as far as Rehob, at Lebo-hamath. |
New American Standard Bible© |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
So they went up and scouted through the land from the Wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath. |
Amplified Bible© |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu`à Rehob, sur le chemin de Hamath. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
¶ Et ils montèrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, quand on vient à Hamath. |
John Darby (French) |
So they went up [05927], and searched [08446] the land [0776] from the wilderness [04057] of Zin [06790] unto Rehob [07340], as men come [0935] to Hamath [02574]. |
Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |