Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
King James |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. |
American Standard |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
And you Ethiopians will be put to death by my sword. |
Basic English |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
All of you Ethiopians also, all of you shall be slain by my sword. |
Updated King James |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Also ye, O Cushim, pierced of My sword `are' they. |
Young's Literal |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword. |
Darby |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword. |
Webster |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
You Cushites also, you will be killed by my sword. |
World English |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
You Ethiopians, also shall be slain with my sword. |
Douay Rheims |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis |
Jerome's Vulgate |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
You Cushites also, you will be killed by my sword. |
Hebrew Names |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
"You also, O Ethiopians, will be slain by My sword." |
New American Standard Bible© |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
You Ethiopians also, you shall be slain by My sword. See: Isa. 18. |
Amplified Bible© |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Vous aussi, Éthiopiens, Vous serez frappés par mon épée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
¶ Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée! |
John Darby (French) |
Ye Ethiopians [03569] also, ye [01992] shall be slain [02491] by my sword [02719]. |
Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |