Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. |
King James |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. |
American Standard |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king gave the order, and they took Daniel and put him into the lions' hole. The king made answer and said to Daniel, Your God, whose servant you are at all times, will keep you safe. |
Basic English |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spoke and said unto Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you. |
Updated King James |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king hath said, and they have brought Daniel, and have cast `him' into a den of lions. The king hath answered and said to Daniel, `Thy God, whom thou art serving continually, Himself doth deliver thee.' |
Young's Literal |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. The king spoke and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will save thee. |
Darby |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spoke and said to Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. |
Webster |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spoke and said to Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you. |
World English |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of the lions. And the king said to Daniel: Thy God, whom thou always servest, he will deliver thee. |
Douay Rheims |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spoke and said to Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you. |
Hebrew Names |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Entonces el rey mandó, y trajeron á Daniel, y echáronle en el foso de los leones. Y hablando el rey dijo á Daniel: El Dios tuyo, á quien tú continuamente sirves, él te libre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Entonces el rey mandó, y trajeron a Daniel, y le echaron en el foso de los leones. Y hablando el rey dijo a Daniel: El Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, él te libre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions' den. The king spoke and said to Daniel, "Your God whom you constantly serve will Himself deliver you." |
New American Standard Bible© |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Then the king commanded, and Daniel was brought and cast into the den of lions. The king said to Daniel, May your God, Whom you are serving continually, deliver you! See: Ps. 34:7, 19; 37:39, 40; 50:15. |
Amplified Bible© |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Alors le roi donna l`ordre qu`on amenât Daniel, et qu`on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers avec persévérance, te délivrer! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Alors le roi donna des ordres, et on amena Daniel, et on le jeta dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Ton Dieu que tu sers continuellement, lui, te sauvera. |
John Darby (French) |
Then [0116] the king [04430] commanded [0560], and they brought [0858] Daniel [01841], and cast [07412] him into the den [01358] of lions [0744]. Now the king [04430] spake [06032] and said [0560] unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] continually [08411], he will deliver [07804] thee. |
Então o rei deu ordem, e trouxeram Daniel, e o lançaram na cova dos leões. Ora, disse o rei a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |