Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 48:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 48:23 As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion. King James
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin, one portion. American Standard
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. And as for the rest of the tribes: from the east side to the west side: Benjamin, one part. Basic English
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion. Updated King James
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. `As to the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin one, Young's Literal
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin one portion. Darby
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. Webster
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion]. World English
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. And for the rest of the tribes: from the east side to the west side, one portion for Benjamin. Douay Rheims
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Beniamin una Jerome's Vulgate
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion]. Hebrew Names
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Benjamín una parte. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. En cuanto a las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, tendrá Benjamín una parte. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. "As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion. New American Standard Bible©
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin, one [portion]. Amplified Bible©
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. Voici les autres tribus. De l`orient à l`occident: Benjamin, une tribu. Louis Segond - 1910 (French)
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. Et quant au reste des tribus, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Benjamin. John Darby (French)
As for the rest [03499] of the tribes [07626], from the east [06921] side [06285] unto the west [03220] side [06285], Benjamin [01144] shall have a [0259] portion. Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top