Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. |
King James |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea, shall be Hazar-enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side. |
American Standard |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And this is the limit from the sea in the direction of Hazar-enon; and the limit of Damascus is to the north, and on the north is the limit of Hamath. This is the north side. |
Basic English |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. |
Updated King James |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea hath been Hazar-Enan, the border of Damascus, and Zaphon at the north, and the border of Hamath: and `this is' the north quarter. |
Young's Literal |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath: this is the north side. |
Darby |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. |
Webster |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
The border from the sea, shall be Hazar Enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side. |
World English |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
And the border from the sea even to the court of Enan, shall be the border of Damascus, and from the north to the north: the border of Emath, this is the north side. |
Douay Rheims |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
et erit terminus a mari usque ad atrium Aenon terminus Damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus Emath plaga autem septentrionalis |
Jerome's Vulgate |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
The border from the sea, shall be Hazar Enon at the border of Damascus; and on the north northward is the border of Hamath. This is the north side. |
Hebrew Names |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
Y será el término del norte desde la mar de Haser-enon al término de Damasco al norte, y al término de Hamath al lado del norte. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
Y será el término del norte desde el mar de Hazar-enán al término de Damasco al norte, y al término de Hamat al lado del norte. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
"The boundary shall extend from the sea to Hazar-enan at the border of Damascus, and on the north toward the north is the border of Hamath. This is the north side. |
New American Standard Bible© |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
So the boundary shall extend from the [Mediterranean] Sea to Hazar-enan, at the boundary of Damascus on the north, together with the boundary of Hamath to the north. This is the north side. |
Amplified Bible© |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath: ce sera le côté septentrional. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
Et la frontière, depuis la mer, sera Hatsar-Énon, la frontière de Damas, et le nord, vers le nord, et la frontière de Hamath; c'est là le côté du nord. |
John Darby (French) |
And the border [01366] from the sea [03220] shall be Hazarenan [02703], the border [01366] of Damascus [01834], and the north [06828] northward [06828], and the border [01366] of Hamath [02574]. And this is the north [06828] side [06285]. |
O termo irá do mar até Hazar-Enom, junto ao termo setentrional de Damasco, tendo ao norte o termo de Hamate. Essa será a fronteira do norte. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |