Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. |
King James |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. |
American Standard |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
See, in every common saying about you it will be said, As the mother is, so is her daughter. |
Basic English |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, every one that uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. |
Updated King James |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother -- her daughter! |
Young's Literal |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, every one that useth proverbs shall speak in a proverb against thee, saying, As the mother, so is her daughter! |
Darby |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. |
Webster |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. |
World English |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter. |
Douay Rheims |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
ecce omnis qui dicit vulgo proverbium in te adsumet illud dicens sicut mater ita et filia eius |
Jerome's Vulgate |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. |
Hebrew Names |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
He aquí que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
He aquí, que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
"Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.' |
New American Standard Bible© |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: As is the mother, so is her daughter. |
Amplified Bible© |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t`appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
¶ Voici, tous ceux qui font des proverbes feront un proverbe sur toi, disant: Telle mère, telle fille! |
John Darby (French) |
Behold, every one that useth proverbs [04911] shall use this proverb [04911] against thee, saying [0559], As is the mother [0517], so is her daughter [01323]. |
Eis que todo o que usa de provérbios usará contra ti deste provérbio: Tal mãe, tal filha. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |