Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 9:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 9:7 Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? King James
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people? American Standard
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing. Basic English
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? Updated King James
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people? Young's Literal
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people? Darby
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? Webster
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people? World English
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people? Douay Rheims
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? propterea haec dicit Dominus exercituum ecce ego conflabo et probabo eos quid enim aliud faciam a facie filiae populi mei Jerome's Vulgate
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus says the LORD of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how should I deal with the daughter of my people? Hebrew Names
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y los ensayaré; porque ¿cómo he de hacer por la hija de mi pueblo? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y los ensayaré; porque ¿cómo he de hacer por la hija de mi pueblo? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus says the LORD of hosts,
    "Behold, I will refine them and assay them;
    For what else can I do, because of the daughter of My people?
New American Standard Bible©
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Therefore thus says the Lord of hosts: Behold, I will melt them [by the process of affliction to remove the dross] and test them, for how else should I deal with the daughter of My people? Amplified Bible©
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel des armées: Voici je les sonderai, je les éprouverai. Car comment agir à l`égard de la fille de mon peuple? Louis Segond - 1910 (French)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées: Voici, je vais les affiner et les éprouver; car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple? John Darby (French)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], Behold, I will melt [06884] them, and try [0974] them; for how shall I do [06213] for [06440] the daughter [01323] of my people [05971]? Portanto assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; pois, de que outra maneira poderia proceder com a filha do meu povo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top