Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats. |
King James |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats. |
American Standard |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will make them go down to death like lambs, like he-goats together. |
Basic English |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats. |
Updated King James |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I cause them to go down as lambs to slaughter, As rams with he-goats. |
Young's Literal |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats. |
Darby |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats. |
Webster |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats. |
World English |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, and like rams with kids. |
Douay Rheims |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
deducam eos quasi agnos ad victimam quasi arietes cum hedis |
Jerome's Vulgate |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats. |
Hebrew Names |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
Hacerlos he traer como corderos al matadero, como carneros con cabritos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
Los haré traer como corderos al matadero, como carneros con cabros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
"I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats. |
New American Standard Bible© |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams together with he-goats. |
Amplified Bible© |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, Comme des béliers et des boucs. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, comme des béliers avec des boucs. |
John Darby (French) |
I will bring them down [03381] like lambs [03733] to the slaughter [02873], like rams [0352] with he goats [06260]. |
Fá-los-ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |