Verse | Comparing Text |
Jer 51:36 | Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry. | King James |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry. | American Standard |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | For this reason the Lord has said: See, I will give support to your cause, and take payment for what you have undergone; I will make her sea dry, and her fountain without water. | Basic English |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus says the LORD; Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her springs dry. | Updated King James |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry. | Young's Literal |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her spring dry. | Darby |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry. | Webster |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry. | World English |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus saith the Lord: Behold I will judge thy cause, and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate, and will dry up her spring. | Douay Rheims |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | propterea haec dicit Dominus ecce ego iudicabo causam tuam et ulciscar ultionem tuam et desertum faciam mare eius et siccabo venam eius | Jerome's Vulgate |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus says the LORD: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry. | Hebrew Names |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo juzgo tu causa y haré tu venganza; y secaré su mar, y haré que quede seca su corriente. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí que yo juzgo tu causa y haré tu venganza; y secaré su mar, y haré que quede seca su corriente. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry. |
New American Standard Bible© |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry. | Amplified Bible© |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source. | Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel: Voici, je prends en main ta cause, et j'exerce ta vengeance; et je dessécherai sa mer, et je tarirai sa source; | John Darby (French) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] thy cause [07379], and take vengeance [05358] for thee [05360]; and I will dry up [02717] her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001]. | Pelo que assim diz o Senhor: Eis que defenderei a tua causa, e te vingarei; e secarei o seu mar, e farei que se esgote a sua fonte: | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |