Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 51:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 51:35 The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. King James
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. American Standard
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. May the violent things done to me, and my downfall, come on Babylon, the daughter of Zion will say; and, May my blood be on the people of Chaldaea, Jerusalem will say. Basic English
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. Updated King James
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. My wrong, and `that of' my flesh `is' on Babylon, Say doth the inhabitant of Zion, And my blood `is' on the inhabitants of Chaldea, Say doth Jerusalem. Young's Literal
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitress of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. Darby
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. Webster
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be on the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. World English
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The wrong done to me, and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion : and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem. Douay Rheims
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. iniquitas adversum me et caro mea super Babylonem dicit habitatio Sion et sanguis meus super habitatores Chaldeae dicit Hierusalem Jerome's Vulgate
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be on the inhabitants of the Kasdim, shall Jerusalem say. Hebrew Names
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. Sobre Babilonia la violencia contra mí y mi carne, dirá la moradora de Sión; y mi sangre sobre los moradores de Caldea, dirá Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. Sobre Babilonia la violencia contra mí y mi carne, dirá la moradora de Sion; y mi sangre sobre los moradores de Caldea, dirá Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. "May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon,"
    The inhabitant of Zion will say;
    And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,"
    Jerusalem will say.
New American Standard Bible©
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. May the violence done to me and to my flesh and blood be upon Babylon, will the inhabitant of Zion say; and, May my blood be upon the inhabitants of Chaldea, will Jerusalem say. Amplified Bible©
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. Que la violence envers moi et ma chair déchirée retombent sur Babylone! Dit l`habitante de Sion. Que mon sang retombe sur les habitants de la Chaldée! Dit Jérusalem. - Louis Segond - 1910 (French)
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. Que la violence qui m'est faite, et ma chair, soient sur Babylone, dira l'habitante de Sion; et que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée, dira Jérusalem. John Darby (French)
The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] be upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] of Zion [06726] say [0559]; and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559]. A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre Babilônia, diga a moradora de Sião. O meu sangue caia sobre os moradores de Caldéia, diga Jerusalém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top