Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 50:46 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 50:46 At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. King James
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations. American Standard
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the cry, Babylon is taken! the earth is shaking, and the cry comes to the ears of the nations. Basic English
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. Updated King James
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard! Young's Literal
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations. Darby
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. Webster
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations. World English
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard amongst the nations. Douay Rheims
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. a voce captivitatis Babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus est Jerome's Vulgate
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations. Hebrew Names
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. Del grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre las gentes. Reina Valera - 1909 (Spanish)
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. Del grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre los gentiles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the shout, "Babylon has been seized!" the earth is shaken, and an outcry is heard among the nations. New American Standard Bible©
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. At the cry, Babylon has been taken! the earth shall tremble, and the cry shall be heard among the nations. Amplified Bible©
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. Au bruit de la prise de Babylone la terre tremble, Et un cri se fait entendre parmi les nations. Louis Segond - 1910 (French)
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations. John Darby (French)
At the noise [06963] of the taking [08610] of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493], and the cry [02201] is heard [08085] among the nations [01471]. Ao estrondo da tomada de Babilônia estremece a terra; e o grito se ouve entre as nações.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top