Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 5:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 5:10 Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. King James
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's. American Standard
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's. Basic English
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go all of you up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's. Updated King James
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go ye up on her walls, and destroy, And a completion make not, Turn aside her branches, for they `are' not Jehovah's, Young's Literal
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's. Darby
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. Webster
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. "Go up on her walls, and destroy; but don't make a full end. Take away her branches; for they are not Yahweh's. World English
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Scale down the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's. Douay Rheims
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. ascendite muros eius et dissipate consummationem autem nolite facere auferte propagines eius quia non sunt Domini Jerome's Vulgate
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. "Go up on her walls, and destroy; but don't make a full end. Take away her branches; for they are not the LORD's. Hebrew Names
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación: quitad las almenas de sus muros, porque no son de Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación; quitad las almenas de sus muros, porque no son del SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. "Go up through her vine rows and destroy,
    But do not execute a complete destruction;
    Strip away her branches,
    For they are not the LORD'S.
New American Standard Bible©
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Go up within [Jerusalem's] walls and destroy [her vines], but do not make a full and complete end. Trim away the tendrils [of her vines], for they are not the Lord's. Amplified Bible©
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Montez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n`appartiennent point à l`Éternel! Louis Segond - 1910 (French)
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. ¶ Montez sur ses murailles, et détruisez! mais ne détruisez pas entièrement; ôtez ses créneaux, car ils ne sont pas à l'Éternel; John Darby (French)
Go ye up [05927] upon her walls [08284], and destroy [07843]; but make [06213] not a full end [03617]: take away [05493] her battlements [05189]; for they are not the LORD'S [03068]. Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top