Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD. |
King James |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah. |
American Standard |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab will come to an end as a people, because he has been lifting himself up against the Lord. |
Basic English |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against the LORD. |
Updated King James |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab hath been destroyed from `being' a people, For against Jehovah he exerted himself. |
Young's Literal |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah. |
Darby |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD. |
Webster |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against Yahweh. |
World English |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall cease to be a people : because he hath gloried against the Lord. |
Douay Rheims |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
et cessabit Moab esse populus quoniam contra Dominum gloriatus est |
Jerome's Vulgate |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against the LORD. |
Hebrew Names |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Y Moab será destruído para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Y Moab será destruido para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
"Moab will be destroyed from being a people Because he has become arrogant toward the LORD. |
New American Standard Bible© |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
And Moab shall be destroyed from being a nation, because he has magnified himself against the Lord. |
Amplified Bible© |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Moab sera exterminé, il cessera d`être un peuple, Car il s`est élevé contre l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
Et Moab sera détruit de manière à n'être plus un peuple, car il s'est exalté contre l'Éternel. |
John Darby (French) |
And Moab [04124] shall be destroyed [08045] from being a people [05971], because he hath magnified [01431] himself against the LORD [03068]. |
E Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |