Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. |
King James |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. |
American Standard |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, my face will be turned against you for evil, for the cutting off of all Judah; |
Basic English |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. |
Updated King James |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
`Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am setting my face against you for evil, even to cut off all Judah, |
Young's Literal |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. |
Darby |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. |
Webster |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. |
World English |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will set my face upon you for evil: and I will destroy all Juda. |
Douay Rheims |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
ideo haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego pono faciem meam in vobis in malum et disperdam omnem Iudam |
Jerome's Vulgate |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus says the LORD of Hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah. |
Hebrew Names |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para destruir á todo Judá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para acabar a todo Judá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah. |
New American Standard Bible© |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will set My face against you for evil--even to cut off all Judah [from the land]. |
Amplified Bible© |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel des armées, le Dieu d`Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je mets ma face contre vous pour le mal, et pour retrancher tout Juda! |
John Darby (French) |
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will set [07760] my face [06440] against you for evil [07451], and to cut off [03772] all Judah [03063]. |
Portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar todo o Judá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |