Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 23:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 23:1 Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. King James
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah. American Standard
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord. Basic English
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD. Updated King James
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Wo to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah. Young's Literal
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah. Darby
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. Webster
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. World English
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord. Douay Rheims
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit Dominus Jerome's Vulgate
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD. Hebrew Names
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. AY de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi majada! dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. ¡Ay de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi manada! Dijo el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the LORD. New American Standard Bible©
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. WOE TO the shepherds (the civil leaders) who destroy and scatter the sheep of My pasturing! says the Lord. Amplified Bible©
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. ¶ Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de ma pâture! dit l'Éternel. John Darby (French)
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top