Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. |
King James |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah. |
American Standard |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord. |
Basic English |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD. |
Updated King James |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Wo to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah. |
Young's Literal |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah. |
Darby |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. |
Webster |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. |
World English |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord. |
Douay Rheims |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit Dominus |
Jerome's Vulgate |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD. |
Hebrew Names |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
AY de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi majada! dice Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
¡Ay de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi manada! Dijo el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the LORD. |
New American Standard Bible© |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
WOE TO the shepherds (the civil leaders) who destroy and scatter the sheep of My pasturing! says the Lord. |
Amplified Bible© |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
¶ Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de ma pâture! dit l'Éternel. |
John Darby (French) |
Woe [01945] be unto the pastors [07462] that destroy [06] and scatter [06327] the sheep [06629] of my pasture [04830]! saith [05002] the LORD [03068]. |
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |