Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 62:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 62:3 Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. King James
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. American Standard
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. And you will be a fair crown in the hand of the Lord, and a king's head-dress in the hand of your God. Basic English
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. Updated King James
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God, Young's Literal
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. Darby
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Webster
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God. World English
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. And thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Douay Rheims
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. et eris corona gloriae in manu Domini et diadema regni in manu Dei tui Jerome's Vulgate
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. You shall also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. Hebrew Names
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Y serás corona de gloria en la mano de Jehová, y diadema de reino en la mano del Dios tuyo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Y serás corona de gloria en la mano del SEÑOR; y diadema real en la mano del Dios tuyo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD,
    And a royal diadem in the hand of your God.
New American Standard Bible©
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God. Amplified Bible©
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Tu seras une couronne éclatante dans la main de l`Éternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu. John Darby (French)
Thou shalt also be a crown [05850] of glory [08597] in the hand [03027] of the LORD [03068], and a royal [04410] diadem [06797] [06797] in the hand [03709] of thy God [0430]. Também serás uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top