Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 48:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 48:7 They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them. King James
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them. American Standard
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They have only now been effected, and not in the past: and before this day they had not come to your ears; for fear that you might say, I had knowledge of them. Basic English
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from the beginning; even before the day when you heard them not; lest you should say, Behold, I knew them. Updated King James
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. Now they have been produced and not from that time, Yea, before the day, and thou hast not heard them, Lest thou say, `Lo, I have known them.' Young's Literal
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. they are created now, and not long ago; and before this day thou hast not heard them, lest thou shouldest say, Behold, I knew them. Darby
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardst them not; lest thou shouldst say, Behold, I knew them. Webster
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from of old; and before this day you didn't hear them; lest you should say, 'Behold, I knew them.' World English
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not of old: and before the day, when thou heardest them not, lest thou shouldst say: Behold I knew them. Douay Rheims
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. nunc creata sunt et non ex tunc et ante diem et non audisti ea ne forte dicas ecce cognovi ea Jerome's Vulgate
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now, and not from of old; and before this day you didn't hear them; lest you should say, 'Behold, I knew them.' Hebrew Names
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. Ahora han sido criadas, no en días pasados; ni antes de este día las habías oído, porque no digas: He aquí que yo lo sabía. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. Ahora fueron creadas, no en días pasados, ni antes de este día las habías oído; para que no digas: He aquí que yo lo sabía. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. "They are created now and not long ago;
    And before today you have not heard them,
    So that you will not say, 'Behold, I knew them.'
New American Standard Bible©
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. They are created now [called into being by the prophetic word], and not long ago; and before today you have never heard of them, lest you should say, Behold, I knew them! Amplified Bible©
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. Elles se produisent à présent, et n`appartiennent point au passé; Jusqu`à leur avènement tu n`en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais. Louis Segond - 1910 (French)
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. Elles sont créées maintenant, et non dès longtemps; et avant ce jour tu ne les as pas entendues, de peur que ne disses: Voici, je les savais! John Darby (French)
They are created [01254] now, and not from the beginning; even before [06440] the day [03117] when thou heardest [08085] them not; lest thou shouldest say [0559], Behold, I knew [03045] them. São criadas agora, e não de há muito, e antes deste dia não as ouviste, para que não digas: Eis que já eu as sabia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top